Servicios de traducción e interpretación
Servicios profesionales
Traducción de documentos legales
Partidas de nacimiento
Actas de matrimonio
Derecho familiar
Documentos de migración
Compraventas
Diplomas, etc.
Traducción de marketing y transcreación
Traducción de textos publicitarios, marketing o de marca. La transcreación es un proceso de adaptación de un mensaje de un idioma a otro, a la vez que mantiene su intención, estilo, tono y contexto; pero con la finalidad de llegar al público objetivo.
Localización de videojuegos y apps
Preparación de videojuegos para otras configuraciones regionales para su adaptación internacional.
Servicios de Interpretación
Interpretación consecutiva
Interpretación susurrada
Corrección y otros servicios
-
Corrección de textos
-
Maquetación
-
Subtitulaje
Precios
Marketing y transcreación
Por palabra $0.05
Por página $7 - $10
Servicio de Interpretación
Por hora $60
Por jornada $160
Traducción legal
Por página $10 - $15
Localización de videojuegos y apps
Por palabra $0.07 - $0.10
Localizar 15%
Otros aspectos a negociar
La aplicación de alguno de estos servicios conlleva un aumento de precios
20% - 30%
Maquetación
El porcentaje por maquetación dependerá de la complejidad del documento, y se sumará al precio total de la traducción. El servicio incluye la maquetación de libros, diplomas, documentos legales, cuadros, etc., como preparación de un documento a traducir que no posea un formato editable.
​
Si solo se quiere el servicio de maquetación, se puede negociar un precio razonable.
$0.04
Post edición
El servicio de post edición es especial para aquellos que lo que buscan es un revisor de textos traducidos por computadora. Para la revisión del texto es esencial contar tanto con el documento original como del generado poro el traductor automático.
​
Es necesario informar si se posee una guía de estilo.
$100 por hora
Subtitulaje
Servicio de subtitulaje (la transcripción es precio aparte), incluye el pautado de subtítulos, la traducción de la lista de subtítulos y la edición en cualquier formato de vídeo.
Se trabaja con archivos de subtítulos en TXT y SRT.